Site Rengi

DOLAR 32,4398
EURO 34,7333
ALTIN 2.440,94
BIST 9.926,44
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul 18°C
Az Bulutlu
İstanbul
18°C
Az Bulutlu
Cts 16°C
Paz 18°C
Pts 18°C
Sal 18°C

“Orhan Kemal’in Adana’sı” kitabı çıktı

ADANALI YAZAR M.NEVZAT HIZ, ‘BİR ŞEHİR SÖZLÜĞÜ ORHAN KEMAL’İN ADANA’SI’ ADLI KİTABINI YAYINLADI.

15.03.2021
116
A+
A-

Adanalı yazar M.Nevzat Hız, “Bir Şehir Sözlüğü / Orhan Kemal’in Adana’sı” adlı kitabını yayınladı.

Araştırmacı-yazar Nevzat Hız, uzun süren gezilerinin ve ayrıntılı incelemelerinin sonucunda hazırladığı kitap hakkında bilgi verdi. Hız, “Edebiyatımızın büyük ustalarından Orhan Kemal, Adana çocuğudur. İlk ve ortaokul eğitimini burada yapmış ve her yönüyle kendine özgü bu kültürde yetişmiş, bu atmosferi yaşamıştır. Büyük usta, romanlarındaki kişileri kendi dillerinde konuşturuyor ise de kendisi öz Türkçe yazmaya önem vermiştir. Atatürk’ün yabancı kelimelerin etkisinden arındırılmış bir Türkçe isteğiyle gerçekleştirilen 1928 Harf Devrimi ve 1932 yıllarında Dil Devrimini yaşamış olması da önemlidir” dedi.

Kitabı hazırlarken Orhan Kemal’in yirmi beş roman ve öykü kitaplarını birkaç kez taradığını belirten Hız, “ Adana dili, tarih boyunca çok kültürlü, kendine özgü kuralları olan, bol küfürlü, bol argolu konuşan halkın tüm katmanlarının dilidir. Bu sözlük çalışmamda sözcüklerin farklı anlamlarını değil, sadece roman ve öykülerdeki tümcelerde kullanılan anlamlarını yazdığımı belirtmek isterim. Nedeni ise gereksiz bilgi vermemek ve özellikle gençlere yardımcı olmak, ülkemize Adana dilini tanıtmak ve belgelemektir. Sonuçta iki binden fazla sözcük, deyim, atasözü ve kalıp sözün karşılıkları veya açıklamalarını en doğru şekilde yapmak için çok çaba göstermem gerekiyordu. Bunu da başardığıma inanıyorum. Bu çalışmamın, ilerde gerçekleştirilecek olan ‘Adanaca’ sözlüğüne de bir kaynak olacağına düşünüyorum” ifadelerini kullandı.

YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.